tag:blogger.com,1999:blog-1399548837522032608.post6309824585888245692..comments2022-11-20T17:45:19.198+09:00Comments on Buona giornata! 旅するイタリア語: d'accordoねーねーhttp://www.blogger.com/profile/13647258603574796881noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-1399548837522032608.post-81758208874602029152009-11-05T09:55:58.086+09:002009-11-05T09:55:58.086+09:00>chikoさん
chikoさんのコメントを見てなんか違和感を感じて、改めてブログの記事をみてみると...>chikoさん<br />chikoさんのコメントを見てなんか違和感を感じて、改めてブログの記事をみてみると、アポストロフォ(')の位置を打ち間違えていました^^;<br />気づかせていただいてgrazie mille!!<br /><br />フランス語は語尾をはっきり発音しないところが<br />イタリア語との大きな違いですね^^<br /><br />イタ語でも、カメリエーレ(ウエイター)がオーダーを聞いたときに「OK了解」という意味で使いますよ☆ねーねーhttps://www.blogger.com/profile/13647258603574796881noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1399548837522032608.post-36229284763983303802009-11-04T22:21:54.667+09:002009-11-04T22:21:54.667+09:00フラ語の ダコール と似てますね。
OK 了解 などという意味です。
D’accord
というつづり...フラ語の ダコール と似てますね。<br />OK 了解 などという意味です。<br />D’accord<br />というつづりです。chikohttp://huransugo.cocolog-nifty.com/blog/noreply@blogger.com